この季節になると毎年毎年気になって気になって仕方がないことがあります。
X'mas
という表記。
Xmas
と、アポストロフィー(’)は不要なはず、です。
だってChristをXに置き換えているだけで、略しているわけではないから。
X'デーとは言わないでしょう。
この手の気になることはいろいろあって、
あげる
も気になる言葉です。
ペットにえさをあげる、お年玉をあげる
これにすっごく違和感があるんです。
あげる
というのは与える、やるのへりくだった言い方、つまり敬語なわけで
祖母に贈り物をあげる
とかだといいのですが、ペットや子どもに対しては、う〜ん。。。
まあ、最近はあえてそういう使い方をしてもおかしくない様相ではありますが。
うじゃうじゃ
も人に対して使われると、そしてその中に自分も含まれていると、
本来小さい虫がうごめいている様を表しているので、
そうですか、私は虫ですか、と思ってしまうのです。
この言葉に関しては、私が所有している国語辞典にもその用例として
人がうじゃうじゃいる
とありますが、個人的にはなじめないんです。
テレビのテロップの漢字の間違いも気になりますね。
もちろん言葉というのは変わっていくものだし、
それに対してあーだこーだ言うつもりはないし、
そもそも自分自身がきちんと言葉を使えていないという自覚があるので、
自戒を込めて。
まあ、上記の言葉の使い方に違和感があるというのは、
非常に個人的で感覚的なものではあるのですが。