人気ブログランキング | 話題のタグを見る

イギリスの食、イギリスの料理&菓子 ricorice.exblog.jp

好きなリンク先を入れてください

イギリスの食研究家、食のダイレクター/編集者/ライターの羽根則子がお届けする、イギリスの食(&α)に関するつれづれ。chattex アットマーク yahoo.co.jp


by ricoricex
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

(日本風)サンドイッチの表記はsandoです(sandではなく)


(日本風)サンドイッチの表記はsandoです(sandではなく)_e0038047_16503137.png

イギリスの高級スーパーマーケット「ウェイトローズ/Waitrose」の、8月29日(木)のソーシャルメディアへの投稿から。

こういうのを一元的に捉えて、和食ブーム、って言われがちだけど、
他の国もそうだからね、one of themだからね。

とはいえ、カツカレーがイギリスに浸透したのは事実。
でも、カツはトンカツ、ではなく、チキンカツ(これは、多様な宗教的バックグラウンドが混在している社会、だからでしょう)

10 年近く前、フードショウでカツカレーのプロモーションをしているのに出くわし、あれこれ話を聞いて(↓)、

このときは、この後、本当にイギリスで(チキン)カツカレーが広まるなんて思わなかったなぁ。

・・・

で、この「ウェイトローズ」の投稿、なかなかにおもしろくって、
あえて日本語表記をしているのは、明らかに、狙ってるな〜。

カツカレーは、和食、といえば和食、かぁ、
日本食、って方が感覚的には近いんだけど、収まりがいいのは和食、なのよね。

menuではなくて、menyu、なのも、間違いなく日本を打ち出すため。

そして、sandoも。
そう、アルファベット表記で、
(日本風)サンドイッチの略、サンドは、
sandoだよっ!(sandじゃないよ、それだと、砂)。
そんでもって、そもそものサンドイッチはsandwichのまんまで略さない!のよ!
(日本風)サンドイッチのときだけ、サンド/sando、を使うのよ!

パンもやわらかいよ、とあって、あ〜、日本のサンドイッチを研究したんだなぁ、と思いましたよ。
イギリスのサンドイッチのパンは本来はごわごわ(私は、これが好み! スターバックスも日本に来たばかりの頃はごわっとしたリーンなパンですごおく好みだったのに、すぐやめて、日本市場に合わせてふわふわパンに切り替えてしまった。。。でも、私の周囲は、初期のスターバックスのサンドイッチ、大不評だったので、むべなるかな)

そもそもイギリスには、コロネーション・チキン、というカレー風味のチキンサラダがあり(↓)、

イギリスで広く食べられている料理で、私自身、アフタヌーンティーのサンドイッチの具で食べたこともあるし、
こういう味のもの、素地としてはあるわけで、
このチキンカツカレーのサンドイッチ、いけるんじゃない、かな。


by ricoricex | 2024-08-31 00:00 | イギリス的表現