人気ブログランキング | 話題のタグを見る

イギリスの食、イギリスの料理&菓子 ricorice.exblog.jp

好きなリンク先を入れてください

イギリスの食研究家、食のダイレクター/編集者/ライターの羽根則子がお届けする、イギリスの食(&α)に関するつれづれ。chattex アットマーク yahoo.co.jp


by ricoricex
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

英語でレシピを読む! ~工程 60:とかす/とける~


英語でレシピを読む! ~工程 60:とかす/とける~_e0038047_15500102.jpg

それまで私の中であったその言葉の認識は、
“溶解する/させる” “分解する/させる”といった化学的な意味合い。

dissolve(ディゾルヴと読みます。ディスソルヴではありません、念のため)

レシピでは“とかす/とける”といった意味になります。

英語のレシピを読み始めた頃、この言葉が出てくるのにちょっと違和感を覚えました。
いえ、意味としては“溶解する/させる” “分解する/させる”と同線上にあり、
何を意味するかは調べるまでもなかったのですが、
それまで化学用語として認識していたのが、レシピに登場したのが、ね。

日本語の場合、専門用語になると、同じ意味でも、熟語になって見た目むずかしくなるのが、
英語の場合、よく使う言葉が専門用語として別の意味(根本は同じですが、一見かけ離れて見える)を持つことがあり、たとえば、
“首都”を意味する“capital”が経済用語になると“資本”、言語(学)になると “大文字”になる、といったような。


これはその逆パターンかもしれません。
化学用語(と私は認識していた)言葉が料理になるとこうなるといった具合に、ね。

では、例を見てみましょう。

砂糖をとかす(dissolve the sugar)
英語でレシピを読む! ~工程 60:とかす/とける~_e0038047_15500724.jpg


砂糖がとける(sugar has dissolved)
英語でレシピを読む! ~工程 60:とかす/とける~_e0038047_15501373.jpg
※dissolvedはdissolveの過去分詞。has/have + 過去分詞で現在完了形。この場合は“砂糖が完全にとける”といったニュアンス。

スープストックがとけるまで混ぜる(stir until the stock cubes are dissolved)
英語でレシピを読む! ~工程 60:とかす/とける~_e0038047_15502048.jpg
※stock cubeはキューブ状のスープストック(コンソメとか)のこと。stirは“かき混ぜる”の意味で、stirすることでとけるので、放っておいて勝手にとけるのではなく、かき混ぜて(手を加えて)“とかす”、スープストックの立場からすると、“とかされる”ため、この文章は、are dissolvedと受け身(受動態)なのです。
stirについてはこちらを → “英語でレシピを読む! ~工程 29:かき混ぜる~”)

とけるまで混ぜる(stir until dissolved)
英語でレシピを読む! ~工程 60:とかす/とける~_e0038047_15502614.jpg
※先のstir until the stock cubes are dissolvedを略すとこうなります。


というわけで、
dissolve → とかす/とける
と覚えてくださいね。

ではでは〜!


〜〜過去の関連記事も併せてどうぞ
○英語でレシピを読む! ~工程 29:かき混ぜる~ → http://ricorice.exblog.jp/24699618/
○英語でレシピを読む! ~工程 59:すすぐ~ → http://ricorice.exblog.jp/26216946/
○英語でレシピを読む! ~工程 58:浸す~ → http://ricorice.exblog.jp/26183479/
○英語でレシピを読む! ~工程 56:注ぐ/かける~ → http://ricorice.exblog.jp/26109011/
○英語でレシピを読む! ~工程 15:水を切る~ → http://ricorice.exblog.jp/24302469/




↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
・『イギリスの食、イギリスの料理&菓子は“イギリスの食研究家”“食の編集者/ダイレクター/ライター”羽根則子のブログです。

プロフィール ・活動内容  ・著書
 (↑お手数ですが、それぞれクリックしてくださいね)

お仕事・講演などのご依頼は、
 chattexあっとまーくyahoo.co.jp までメールでご連絡を!


by ricoricex | 2017-12-14 00:00 | 英語でレシピを読む!