人気ブログランキング | 話題のタグを見る

イギリスの食、イギリスの料理&菓子 ricorice.exblog.jp

好きなリンク先を入れてください

イギリスの食文化研究家、食のダイレクター/編集者/ライターの羽根則子がお届けする、イギリスの食(&α)に関するつれづれ。chattex アットマーク yahoo.co.jp


by ricoricex
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

英語でレシピを読む! ~工程 16:ちぎる~


英語でレシピを読む! ~工程 16:ちぎる~_e0038047_91549.jpg
これ、実のところ、料理やお菓子を作るときはさほど出ないかな〜。
でも、食品のパッケージなどでは非常によく目にします。
なので、今回はレシピを読み解くため、というよりも台所で混乱しないため、の言葉といえるかもしれません。

それは
tear

tear? 涙ってこと?
そう、“涙”とか “しずく”という意味で広く知られているtear。
これ、別の意味もあるんです。

例をあげてみましょう。

Tear the mozzarella
英語でレシピを読む! ~工程 16:ちぎる~_e0038047_925820.jpg
英語でレシピを読む! ~工程 16:ちぎる~_e0038047_923321.jpg

Tear the bread
英語でレシピを読む! ~工程 16:ちぎる~_e0038047_932362.jpg

Tear and stir in any larger basil leaves
英語でレシピを読む! ~工程 16:ちぎる~_e0038047_941612.jpg


ちょっとむずかしいかな?
では、答え合わせを。
上から順番に、

モッツァレラチーズをちぎる
パンをちぎる
大きいバジルの葉をちぎって混ぜ合わせる(stirは“混ぜ合わせる”の意)

そう、tearには“ちぎる” “裂く”という意味もあるのです。
食品のパッケージによく出てくる、というのは、たとえばスナック菓子やレトルト食品をイメージするとわかりやすく、切れ目から手でパッケージをさいて開けるでしょう、この動作のことです。
英語でレシピを読む! ~工程 16:ちぎる~_e0038047_9394092.jpg



以下、上級編。
以前、“英語でレシピを読む! ~工程 04:半分にする~”で、
cut the cherry tomatos into halves(チェリートマトを半分に切る)
とお伝えしました。
どんな状態に小さくするか、その前置詞はintoなんです。
なので、tearも同じ。
Tear the mozzarella into pieces(モッツァレラを小さくちぎる)
英語でレシピを読む! ~工程 16:ちぎる~_e0038047_95612.jpg
英語でレシピを読む! ~工程 16:ちぎる~_e0038047_944635.jpg

Tear the bread into large chunks(パンをざっくりとちぎる ※large chunksは、直訳すれば大きな一口大ぐらいの意)
英語でレシピを読む! ~工程 16:ちぎる~_e0038047_955559.jpg
英語でレシピを読む! ~工程 16:ちぎる~_e0038047_953582.jpg

といった具合。


さて、このtearの“ちぎる” “裂く”という意味。
私が初めて知ったのは中学生だったか高校生だったか。
それは、ジョイ・ディヴィジョン/Joy Devisionに「ラヴ・ウィル・テア・アス・アパート/Love Will Tear Us Apart 」という、今もよく流れる、あまりにも有名な曲があります。
意味は“愛が(もう一度)僕らを引き裂いていく”。
曲名であり、歌詞にも登場するこの言葉は、この曲を作ったイアン・カーティスの墓石に刻まれています。


そして、もう1曲。
ザ・ストーン・ローゼズ/The Stone Rosesが金字塔を打ち立てたセルフタイトルアルバム『ザ・ストーン・ローゼズ/The Stone Roses』のB面の1曲目にあるのが「Elizabeth My Dear」。
この出だしが“Tear me apart 〜〜(僕を引き裂き〜)”で始まるのです。
(若い方、B面の意味、わかりますか? この頃までは、まだアナログ(レコード、ヴァイナル)とCDがリアルに共存していて、アルバムはアナログを意識して、A面、B面の2面構成で作られていたんですよ〜)


私はこの2曲で、“引き裂く” “ちぎる” “裂く”といった意味の動詞で使うtearを知り、よくよく注意して耳をこらしてみると、頻繁に出て来る言葉なんですよね〜。


というわけで、
tear → ちぎる、裂く
と覚えてくださいね。

ではでは~!


〜〜過去の関連記事も併せてどうぞ
○英語でレシピを読む! ~工程 04:半分にする~ → http://ricorice.exblog.jp/23808266/
○英語でレシピを読む! → http://ricorice.exblog.jp/i33/




↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
・『イギリスの食、イギリスの料理&菓子は“イギリスの食研究家”“食の編集者/ライター/アドバイザー”羽根則子のブログです。

プロフィール ・活動内容  ・著書
 (↑お手数ですが、それぞれクリックしてくださいね)

お仕事・講演などのご依頼は、
 chattexあっとまーくyahoo.co.jp までメールでご連絡を!

by ricoricex | 2016-04-26 00:00 | 英語でレシピを読む!