人気ブログランキング | 話題のタグを見る

イギリスの食、イギリスの料理&菓子 ricorice.exblog.jp

好きなリンク先を入れてください

イギリスの食文化研究家、食のダイレクター/編集者/ライターの羽根則子がお届けする、イギリスの食(&α)に関するつれづれ。chattex アットマーク yahoo.co.jp


by ricoricex
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

英語でレシピを読む! ~工程 10:ふるう~


英語でレシピを読む! ~工程 10:ふるう~_e0038047_19303192.jpg
料理ではさほど行わないけれど、お菓子、特に粉ものの場合に必須とされる作業。
それは、“(粉を)ふるう”こと。
粉をふるうのは、ダマになるを防いだり、均等に混ぜるために行い、これ、イギリスで粉もの菓子を作るときも同様。

では、“ふるう”は英語で何と言う?

“ふるう”は英語で
sieve
と言います(“シーヴ”と読みます)。

英語でレシピを読む! ~工程 10:ふるう~_e0038047_1931613.jpg
Sieve (your) flour → 小麦粉をふるう
といった具合に使われます。

sieveだけでなく
sift
という言葉が使われることもあります(“シフト”と読みます)。

英語でレシピを読む! ~工程 10:ふるう~_e0038047_1931371.jpg
なので、
Sift (the) flour → 小麦粉をふるう

これらの言葉、お菓子を作るときの前提としてあるので、レシピのプロセスに登場しないこともあります。


英語でレシピを読む! ~工程 10:ふるう~_e0038047_19324582.jpg
sieveとsiftはどっちも“ふるう”という作業、つまり動詞で用いますが、
sieveは名詞、道具の“ふるい”という言葉としても使われます。
レシピ本によっては、必要な道具を紹介するページがあったりして、
そこで“ふるい”を紹介するのにsieveという単語が登場します。
(siftは名詞として使わないので、“ふるい”の意味はありません)

英語でレシピを読む! ~工程 10:ふるう~_e0038047_19332241.jpg
上の写真のサンプルの場合は、
Sievesと、sieveにsがついた複数形。
かっこのなかのone coarse, one fineとあり、ひとつは目が粗いもの、ひとつは目が細かいもの、という意味になります。これ、どっちかの単語がわかれば、自ずと見当がつくんじゃないかな?


というわけで、
sieve/sift → ふるう
と覚えてくださいね。

ではでは~!


〜〜過去の関連記事も併せてどうぞ
○英語でレシピを読む! → http://ricorice.exblog.jp/i33/




↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
・『イギリスの食、イギリスの料理&菓子は“イギリスの食研究家”“食の編集者/ライター/アドバイザー”羽根則子のブログです。

プロフィール ・活動内容  ・著書
 (↑お手数ですが、それぞれクリックしてくださいね)

お仕事・講演などのご依頼は、
 chattexあっとまーくyahoo.co.jp までメールでご連絡を!

by ricoricex | 2016-02-17 00:00 | 英語でレシピを読む!