イギリスの食、イギリスの料理&菓子 ricorice.exblog.jp

好きなリンク先を入れてください

イギリスの食研究家、食のダイレクター/編集者/ライター、フードアドバイザー、情報発信サポーター“羽根則子”がお届けする、イギリスの食(&α)に関するつれづれ。


by ricoricex
プロフィールを見る
画像一覧
通知を受け取る

英語でレシピを読む! ~工程 01:シーズン~


e0038047_0332637.jpg
当ブログで好評をいただいている連載“英語でレシピを読む!”。
今回は前回に引き続き、プロセス、調理工程の部分で登場する言葉についてご紹介したいと思います。

今回ピックアップする言葉は、
season
そう、シーズンです。よく見る単語ですね。

へぇ〜、“season/季節”がレシピに何の関係があるの? 旬の素材を使うとかそういうこと?

いえいえ、そうではないのです。
でも、この“season”という単語、レシピ本で頻繁に登場します。
“季節”の場合の“season”は名詞。
これが動詞になると果たして?
e0038047_0162723.jpg

e0038047_013355.jpg

e0038047_0154389.jpg

e0038047_0151124.jpg

見当がつきましたか? それぞれ上から、

Season with salt and pepper
Season with a little soy sauce
Season carefully
Season to taste

という文言が見られます。これらはたいがい工程の最後の方で出てきます。

上から順番に日本語にすると、

塩、コショウで味を調える
ごく少量の醤油で味を調える
(味が強くなり過ぎないよう)注意しながら味つけする
(仕上げに)味を調える

という意味になります。

もうお分かりですね。
これらで使われている動詞の“season”は“味つけをする” “味を調える”の意味です。

さらに、これの応用として、
seasoning
とは何でしょう?
e0038047_0171032.jpg

“season”にingが付いて名詞となったものです。
調味するもの、つまり調味料という意味です。
ですので、上記のサンプル

add more horseradish and seasoning

の場合は、
もっとホースラディッシュと調味料を加える

となります。
この場合の調味料、特に注記のない場合は、その料理に使われている調味料ですし、それすらもない場合はたいがい、基本調味料の塩・コショウが該当します。
日本でも、“調味料で味を調える”とあれば、そういう判断をするのと同じことです。


というわけで、
season → 味つけをする/味を調える
seasoning → 調味料
と覚えてくださいね。

ではでは〜!


〜〜過去の関連記事も併せてどうぞ
○英語でレシピを読む! ~序章 01~ → http://ricorice.exblog.jp/23122508/
○英語でレシピを読む! ~単位 01:大さじ小さじ~ → http://ricorice.exblog.jp/23158480/
○英語でレシピを読む! ~単位 02:順番~ → http://ricorice.exblog.jp/23214349/
○英語でレシピを読む! ~単位 03:○人分~ → http://ricorice.exblog.jp/23351954/
○英語でレシピを読む! ~単位 04:○個分など
~ → http://ricorice.exblog.jp/23410107/
○英語でレシピを読む! ~食材 01:セルフレイジング・フラワー~ → http://ricorice.exblog.jp/23273881/
○英語でレシピを読む! ~食材 02:カスターシュガー~ → http://ricorice.exblog.jp/23305581/
○英語でレシピを読む! ~食材 03:ナス&ズッキーニ~ → http://ricorice.exblog.jp/23462295/
○英語でレシピを読む! ~道具 01:木べら~ → http://ricorice.exblog.jp/23524210/




↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
・『イギリスの食、イギリスの料理&菓子は“イギリスの食研究家”“食の編集者/ライター/アドバイザー”羽根則子のブログです。

プロフィール ・活動内容  ・著書
 (↑お手数ですが、それぞれクリックしてくださいね)

お仕事・講演などのご依頼は、
 chattexあっとまーくyahoo.co.jp までメールでご連絡を!

トラックバックURL : https://ricorice.exblog.jp/tb/23570154
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
by ricoricex | 2015-08-18 00:00 | 英語でレシピを読む! | Trackback