明日、2月28日はビスケットの日です。1980年に全国ビスケット協会が定めたもので、日本での記念日です。
なぜ、2月28日か?
それは、江戸時代に、水戸藩が保存食としてのビスケットに注目し、
長崎に留学中だった藩士の蘭医、柴田方庵が
オランダ人からビスケットの作り方を学び、
安政2(1855)年2月28日に、水戸藩に宛てて送った史実があります。
このことから、2月28日がビスケットの日となったようです。
詳しくは、以下の全国ビスケット協会のウェブサイトをご覧ください。
http://www.biscuit.or.jp/story/index.html
ビスケットの語源はラテン語。“2度焼かれた”という意味のbis coquereからきています。
英語でビスケット、フランス語だとビスキュイになります。
ヨーロッパから海を渡ったアメリカでと、ビスケットはクッキーを名前が変わります。
アメリカのビスケットは、イギリスのスコーンのようなもので、
KFCのビスケットを思い出すとイメージしやすい。
そして、アメリカのスコーンはイギリスのスコーンとは別物。
アメリカのスコーンは朝食代わりに食べたりしますが、
イギリスのスコーンはあくまでティーのお菓子です。
マフィンもそうです。
大ぶりのカップケーキのようなものがアメリカにおけるマフィン。
本来、イギリスのマフィンは、日本でイングリッシュマフィンと呼ばれている、あれがマフィンです。
英語と米語は別の言語だなぁと思うのはこんなとき。
文法や綴り、発音においても違いは見られるのですが、
単語だと、食べ物、衣類、車のパーツなどは違うものがたくさんあります。
I often have some biscuits for tea break.
(アイ オ(フ)トゥン ハヴ サム ビスクゥェッツ フォ ティ ブレイク。)
oftenはオフトゥンと発音してOKで、そっちの方がイギリス人は多いかなぁ。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
・『イギリスの食、イギリスの料理&菓子』は“イギリスの食研究家”“食の編集者/ライター/アドバイザー”羽根則子のブログです。
・プロフィール ・活動内容 ・著書
(↑お手数ですが、それぞれクリックしてくださいね)
・お仕事・講演などのご依頼は、
chattexあっとまーくyahoo.co.jp までメールでご連絡を!

