“混ぜる(まとめ)”
を皮切りに、よく使う言葉、
“かき混ぜる/stir”
“混ぜる/mix”
“ (泡)立てながら混ぜる/すり合わせる”
を紹介しました。
今回からご紹介する“混ぜる”を意味する英単語は、
さほど登場頻度が高いわけではないけれど、でも、やっぱり覚えておくと役立つ言葉ばかり。
そんなわけで、今回ピックアップするのはこの言葉です。
fold
foldが持つ、一般的に知られている意味は、“折る” “折りたたむ” “折り重ねる”。
なので、折り畳んで層を作る、という作業をするパイ生地(だから、層になるんです)のプロセスでは、当然のごとくfoldという言葉が登場します。
しかし、混ぜる作業の際にもfoldは出てきます、こんな感じで。
やさしく混ぜる(fold them gently)
アーモンドプードルを加えて混ぜる(fold in the ground almonds)
ブランデーを加えて混ぜる(fold in the brandy)
やさしく混ぜる、という例文が出てくることからもいえるように、
foldを使う場合は、しっかり、がちゃがちゃ、しゃかしゃか、とはまったく違って、
ふわっと包むように混ぜること。
一番よく出てくるのは、泡立てた全卵や卵白に、粉などを加えて混ぜるとき。
がっちりやろうとすると、せっかく泡立てた泡がつぶれてしまうので、あくまでやさしく包むようにして混ぜる、というわけです。
ゴムベラを使って混ぜるときと言い換えてもいいかもしれません。
実際の手の動きとしては、包むように、というわけではないけれど、とにかく、やさしく、やさしく、ね。
というわけで、
fold → 包み込むように混ぜる
と覚えてくださいね。
ではでは~!
〜〜過去の関連記事も併せてどうぞ
○英語でレシピを読む! ~工程 28:混ぜる(まとめ)~ → http://ricorice.exblog.jp/24680465/
○英語でレシピを読む! ~工程 29:かき混ぜる~ → http://ricorice.exblog.jp/24699618/
○英語でレシピを読む! ~工程 30:混ぜる~ → http://ricorice.exblog.jp/24718043/
○英語でレシピを読む! ~工程 31:(泡)立てながら混ぜる/すり合わせる~ → http://ricorice.exblog.jp/24747616/
○英語でレシピを読む! → http://ricorice.exblog.jp/i33/
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
・『イギリスの食、イギリスの料理&菓子』は“イギリスの食研究家”“食の編集者/ライター/アドバイザー”羽根則子のブログです。
・プロフィール ・活動内容 ・著書
(↑お手数ですが、それぞれクリックしてくださいね)
・お仕事・講演などのご依頼は、
chattexあっとまーくyahoo.co.jp までメールでご連絡を!