人気ブログランキング | 話題のタグを見る

イギリスの食、イギリスの料理&菓子 ricorice.exblog.jp

好きなリンク先を入れてください

イギリスの食研究家、食のダイレクター/編集者/ライターの羽根則子がお届けする、イギリスの食(&α)に関するつれづれ。chattex アットマーク yahoo.co.jp


by ricoricex

英語でレシピを読む! ~工程 18:切る~


英語でレシピを読む! ~工程 18:切る~_e0038047_12145791.jpg
前回の「英語でレシピを読む! ~工程 17:切る(まとめ)~」で“切る”に相当する英語表現をかいつまんでご紹介しました。
何があったっけ? 気になる方はこちらをチェックしてみてください(→ http://ricorice.exblog.jp/24357522/

今回から、それぞれの言葉をもう少し詳しくみてみたいと思います。


“切る”という言葉からとっさに思い浮かべる英単語といえば、“cut”ではないでしょうか。
そう、“cut”という言葉は、英語のレシピでも頻繁に登場します。
いくつか例をみてみましょう。


クレソンを(ざくざく)切る(cut the cress)
英語でレシピを読む! ~工程 18:切る~_e0038047_12154143.jpg


ブロッコリーを小房に切る/分ける(cut little broccoli florets off the head)
英語でレシピを読む! ~工程 18:切る~_e0038047_1216124.jpg
※floretは一般的には小花、ブロッコリーやカリフラワーの場合は小房のこと

スプリングオニオンの根元を切る(cut the end off your spring onions)
英語でレシピを読む! ~工程 18:切る~_e0038047_12164130.jpg
※スプリングオニオンは、アメリカではスカリオン/scallionと呼ばれる(と思います)。日本のわけぎのようなもので、見た目は島らっきょうに近く、緑の部分はもっと多い。当然、根元はさほど太くなく、すっきりしています。なので、使われ方としてはわけぎに近いものの、わけぎよりも長さは短く、茎はもう少し太く、しっかりしたかたさ(そう、だから見た目は島らっきょうっぽいのです)。ネギ臭は薄い。イギリスの料理ではよく使われます。そのまま、生でかじる人もいます。
cutに続く言葉、the endは端っこ、つまり根元のことで、offを伴うことで、単に切るというよりも、切り離す、切り落とす、といったニュアンスになります。

バターをキューブ状に切る/角切りにする(cut the butter into cubes)
英語でレシピを読む! ~工程 18:切る~_e0038047_12172688.jpg


ライムをくし形に切る(cut the limes into wedges)
英語でレシピを読む! ~工程 18:切る~_e0038047_12175632.jpg
※wedgeは“くさび”の意味。くさび状に切ることは、日本の調理用語の場合は、くし形に切る、となります。wedgeはウェッジとよみ、くさびときいてもピンとこないかもしれませんが、靴のウェッジソールのウェッジがそれ。くさび状の靴底(ソールは靴底のこと)に見えることが名前の由来。側面から見ると扇形というか丸みを帯びた三角形っぽくってくさび状だから。ちょっと無理はあるかもしれませんが、くし形に見えなくもない。

ヴァニラビーンズを縦半分に切る(cut your vanilla pod in half lengthways)
英語でレシピを読む! ~工程 18:切る~_e0038047_12182529.jpg
※lengthwaysは“縦に”の意味

トマトを1/4に切る(cut the tomatoes into quarters)
英語でレシピを読む! ~工程 18:切る~_e0038047_12185154.jpg


半分、1/4に切る場合は、
cut ○○ into halves/quarters(halvesはhalfの複数形)
ではなく、それぞれひと言で
halve
quarter
と表現することも多くあります( → http://ricorice.exblog.jp/23808266/


以下、上級者編。
何度か言っていますが、くし形にしろ、キューブ状にしろ、半分にしろ、
分割して小さくする場合の前置詞は、intoとなります。
http://ricorice.exblog.jp/23808266/
http://ricorice.exblog.jp/24329242/
上の例でも、改めて確認してみてくださいね。


〜〜過去の関連記事も併せてどうぞ
○英語でレシピを読む! ~工程 17:切る(まとめ)~ → http://ricorice.exblog.jp/24357522/
○英語でレシピを読む! ~工程 04:半分にする~ → http://ricorice.exblog.jp/23808266/
○英語でレシピを読む! ~工程 16:ちぎる~→ http://ricorice.exblog.jp/24329242/




↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
・『イギリスの食、イギリスの料理&菓子は“イギリスの食研究家”“食の編集者/ライター/アドバイザー”羽根則子のブログです。

プロフィール ・活動内容  ・著書
 (↑お手数ですが、それぞれクリックしてくださいね)

お仕事・講演などのご依頼は、
 chattexあっとまーくyahoo.co.jp までメールでご連絡を!

by ricoricex | 2016-05-16 00:00 | 英語でレシピを読む!